

他们一直以为这个故事是大人讲来骗小孩子的,直到他们在野外游玩时亲眼见到了黑魔王的出现,并被黑魔王中下不可挽回的魔咒。 一天晚上,一群工人发现,工厂高层和管理人员在偷偷地变卖自己工厂的机器和原材料,他们迅速意识到这是大规模裁员的第一个信号。他们中的大多数人在单独谈判中拒绝合作,并开始占领工厂。管理层出乎他们意料突然消失,只留给他们一个半空的工厂。随着周围世界和生活的崩塌,新的愿望开始出现。 女医生Babara(尼娜·霍斯 Nina Hoss 饰)因为企图从民主德国逃到联邦德国未遂,而被从柏林调遣到一所乡村医院工作,一开始她根本不和周围的人来往,直到医生Andre(隆纳德·泽荷菲德 Ronald Zehrfeld 饰)主动和她接近。医院里新送来一名女孩Stella,得的是脑膜炎,在Babara的细心呵护下逐渐康复。女孩却又因为怀孕了而被送去东德的劳教所。而另一方面,Babara在男友的帮助下积极准备下一次逃亡计划。虽然她还要不时地遭到东德警察的搜查,但是她隐藏得无懈可击。医院里又送来一名自杀未 中国姑娘在美国收到迫害被一名美国司机所救下,两人在相处中渐生好感。但随着互相的了解,美国司机逐渐打开了这个中国姑娘背后的秘密。为了能够让这个中国姑娘重获自由,他不得不做出一系列的选择与决定... 一位保护过度的母亲帮助她二十岁的儿子分手,却忽略了自己的婚姻。 Tamara, 15 ans, complexée par ses rondeurs, décide à son entrée en seconde de se débarrasser de son étiquette de « grosse ». Pour clouer le bec des mauvaises langues, elle fait le pari avec sa meilleure amie de sortir avec le premier garçon qui passera la In the Blood, the portrait of a medical student in his 20s and his experiences in what will become the defining summer of his life. 一个工薪阶层的爱尔兰女孩,参加了一个英国贵族的花展,这个花展世界闻名。于是女孩以她充满激情与灵感的风格,在这个以经典传统为重的花展中独树一帜,鹤立鸡群