节目聚集了18位来自全国一线年轻主厨同场竞技,他们代表了当代中国餐饮届新生力量。同时汇聚业界顶级评委阵容探讨餐饮话题,见证新时代主厨形象的诞生。 节目旨在综艺美食赛道内,以主厨这一身份概念,选拔全能六边形战士,讲述不同于传统美食内容的崭新故事。表现当代主厨基于传统技艺的创新力,顺应市场发展的创作能力,以及餐饮艺术层面的新表达。
首档兄妹成长观察真人秀。节目以“兄妹关系”为家庭情感综艺的切入点,打开年轻女性情感综艺的新方向。强代入感,高话题度,还原兄妹的多元相处模式,探索兄妹相处过程中的相互陪伴和各自成长,向大众传达家庭情感中,兄妹相互陪伴的幸福感。
离乡背井到台湾生活、读书,每个台湾新住民难免会因为文化差异、风俗不同,在日常生活上遇到许多有趣的事。哪国女生最受欢迎?不同国家的生活习惯有何冲击?让各外籍配偶及学生透过节目,畅谈他们遇过的爆笑经历。
今天由职业秘书代替经纪人去!李瑞镇和金光奎将贴近艺人的一天,照料和聊天。无论何处展开现实之路谈话,以及在其中展现毫无防备的真实面貌,在《秘书镇》中才能见到的艺人们的坦率魅力将被公开。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entert ainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use. During Season 3, Neilson took a leave of absence in order to have surgery on his hand; Jason Knight, another ABS Master Smith, filled his seat on the judges' panel during this time.