该脱口秀竞演节目集合了53组脱口秀选手,将在全新升级的天花板舞台经过数轮竞演决出本季的脱口秀大王,向观众传递“每个人都能快乐5分钟”的节目理念。
《有你的恋歌·第二季》,是一档音乐社交恋爱综艺,希望能邀请到一些具有音乐属性的(有音乐创作能力、会乐器、会唱歌、喜爱音乐等)嘉宾,共同入住「恋恋小屋」,在音乐加持下展开20天的恋爱交往体验。节目聚焦音乐同好,揭秘“音乐爱好者”的情感人格与精神状态,观察具有共同爱好与梦想的音乐同好之间最真实的情感发酵。
《女人我最大》是台湾一个女性类的电视娱乐节目,讨论各种女性感兴趣的话题——从头到脚,从里到外,从身体到心灵。本书根据中国大陆的流行趋势,对这个节目进行了深度挖掘和梳理,并有针对性地推荐了很多产品,是一本适合所有爱美女性的时尚读物。
今天由职业秘书代替经纪人去!李瑞镇和金光奎将贴近艺人的一天,照料和聊天。无论何处展开现实之路谈话,以及在其中展现毫无防备的真实面貌,在《秘书镇》中才能见到的艺人们的坦率魅力将被公开。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entert ainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use. During Season 3, Neilson took a leave of absence in order to have surgery on his hand; Jason Knight, another ABS Master Smith, filled his seat on the judges' panel during this time.
FORGED IN FIRE features world-class bladesmiths competing against each other to create some of the most iconic edged weapons from history. In each episode, four of the best bladesmiths in the country will come together to put both their skills and reputations on the line. Whether they are making a Japanese katana, a medieval broadsword, or an ancient throwing blade like the chakram, the weapons they forge will be fully functional and lethal works of art and war. The unique histories contained within each weapon will be creatively told during the forging process and the final weapons themselves will be assessed and ruthlessly tested by our panel of expert judges. These dynamic and explosive tests will be individually designed to push the weapons to their absolute limit. One by one, the bladesmiths will be eliminated until only one remains to be crowned the champion.